TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:49:36 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1222a《聖迦柅忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1222a《Thánh Ca ni phẫn nộ Kim Cương đồng tử Bồ Tát thành tựu nghi quỹ Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.22 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/19 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.22 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/19 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1222a 聖迦柅忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1222a Thánh Ca ni phẫn nộ Kim Cương đồng tử Bồ Tát thành tựu nghi quỹ Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1222   No. 1222 聖迦柅忿怒金剛童子菩薩成就 Thánh Ca ni phẫn nộ Kim Cương đồng tử Bồ Tát thành tựu 儀軌經卷上 nghi quỹ Kinh quyển thượng     大興善寺三藏沙門大廣智     Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn Đại quảng trí     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch 爾時金剛手菩薩從坐而起。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát tùng tọa nhi khởi 。 頂禮佛足退坐一面。合掌向佛而白佛言。 đảnh lễ Phật túc thoái tọa nhất diện 。hợp chưởng hướng Phật nhi bạch Phật ngôn 。 世尊哀愍加持於我。已說蘇悉地諸真言軌則律儀教法。 Thế Tôn ai mẩn gia trì ư ngã 。dĩ thuyết tô tất địa chư chân ngôn quỹ tắc luật nghi giáo pháp 。 我今欲為未來有情及末法時無福德者。 ngã kim dục vi/vì/vị vị lai hữu tình cập mạt pháp thời vô phước đức giả 。 以於前世不修善品作諸罪業。 dĩ ư tiền thế bất tu thiện phẩm tác chư tội nghiệp 。 致於今生招感貧匱逢遇惡人。鬪諍言訟殺害有情。 trí ư kim sanh chiêu cảm bần quỹ phùng ngộ ác nhân 。đấu tranh ngôn tụng sát hại hữu tình 。 亦為未來有諸國王正法治國。生清淨信尊敬三寶。 diệc vi/vì/vị vị lai hữu chư Quốc Vương chánh pháp trì quốc 。sanh thanh tịnh tín tôn kính Tam Bảo 。 為隣國小王侵擾國界不遵正法。 vi/vì/vị lân quốc Tiểu Vương xâm nhiễu quốc giới bất tuân chánh pháp 。 或有外道不信因果。毀謗三寶滅壞佛教。 hoặc hữu ngoại đạo bất tín nhân quả 。hủy báng Tam Bảo diệt hoại Phật giáo 。 有如是等種種有情。今於佛前為彼等類。 hữu như thị đẳng chủng chủng hữu tình 。kim ư Phật tiền vi/vì/vị bỉ đẳng loại 。 說此息災增益敬愛降伏等法。令知佛法有大威德神通自在。 thuyết thử tức tai tăng ích kính ái hàng phục đẳng Pháp 。lệnh tri Phật Pháp hữu đại uy đức thần thông tự tại 。 知諸菩薩具一切智。或復有諸修真言行者。 tri chư Bồ-tát cụ nhất thiết trí 。hoặc phục hưũ chư tu chân ngôn hành giả 。 見有眾生常懷惡心。欲破佛法興師害善。 kiến hữu chúng sanh thường hoài ác tâm 。dục phá Phật Pháp hưng sư hại thiện 。 大悲愍念作降伏法。而令彼人不遂惡業。 đại bi mẫn niệm tác hàng phục Pháp 。nhi lệnh bỉ nhân bất toại ác nghiệp 。 亦遮未來墮三惡趣。 diệc già vị lai đọa tam ác thú 。 是故說此無比大德聖迦抳忿怒金剛童子儀軌之法。修此法者。 thị cố thuyết thử vô bỉ Đại Đức Thánh Ca nê phẫn nộ Kim Cương đồng tử nghi quỹ chi Pháp 。tu thử pháp giả 。 當於有舍利塔前。或於河岸清流水側。 đương ư hữu Xá-lợi tháp tiền 。hoặc ư hà ngạn thanh lưu thủy trắc 。 或於空閑及以天廟或於山間。於如是處。 hoặc ư không nhàn cập dĩ Thiên miếu hoặc ư sơn gian 。ư như thị xứ 。 或時飲乳食菜或復乞食。專誦真言滿六十萬遍。 hoặc thời ẩm nhũ thực/tự thái hoặc phục khất thực 。chuyên tụng chân ngôn mãn lục thập vạn biến 。 即先行法皆得成就有大効驗。或能縛撲問事皆如。 tức tiên hạnh/hành/hàng Pháp giai đắc thành tựu hữu Đại hiệu nghiệm 。hoặc năng phược phác vấn sự giai như 。 摧諸鬼魅。滅除邪見毀謗正法。 tồi chư quỷ mị 。diệt trừ tà kiến hủy báng chánh pháp 。 壞國之人闡提等類。真言威力悉能令彼發於善心。 hoại quốc chi nhân xiển đề đẳng loại 。chân ngôn uy lực tất năng lệnh bỉ phát ư thiện tâm 。 毒蟲青藥不能傷害。 độc trùng thanh dược bất năng thương hại 。 又復不為餘部諸持誦者能破此法。若持誦者。設有不能依此法則。 hựu phục bất vi/vì/vị dư bộ chư trì tụng giả năng phá thử pháp 。nhược/nhã trì tụng giả 。thiết hữu bất năng y thử pháp tức 。 或增或減亦得滿足。 hoặc tăng hoặc giảm diệc đắc mãn túc 。 又能開諸伏藏破阿修羅關鍵。枯竭江河迴止流水。 hựu năng khai chư phục tạng phá A-tu-la quan kiện 。khô kiệt giang hà hồi chỉ lưu thủy 。 又先行法。取自身嚕地羅及牛黃蘇相和。 hựu tiên hạnh/hành/hàng Pháp 。thủ tự thân lỗ địa La cập ngưu hoàng tô tướng hòa 。 然千盞燈供養聖者金剛童子。供養已。 nhiên thiên trản đăng cúng dường Thánh Giả Kim Cương đồng tử 。cúng dường dĩ 。 空中有聲作如是言。汝法已成。 không trung hữu thanh tác như thị ngôn 。nhữ Pháp dĩ thành 。 便可即取閼伽香水當額奉獻。從此已後。 tiện khả tức thủ át già hương thủy đương ngạch phụng hiến 。tòng thử dĩ hậu 。 願有一切所求之事無不成就。 nguyện hữu nhất thiết sở cầu chi sự vô bất thành tựu 。 又若欲往阿修羅宮受妙樂者。 hựu nhược/nhã dục vãng A-tu-la cung thọ/thụ diệu lạc/nhạc giả 。 當往阿修羅窟門以茅草作鉤。 đương vãng A-tu-la quật môn dĩ mao thảo tác câu 。 誦金剛童子真言七遍加持茅鉤。於門邊空中右旋轉。 tụng Kim Cương đồng tử chân ngôn thất biến gia trì mao câu 。ư môn biên không trung hữu toàn chuyển 。 專誦真言勿令間斷。當於窟中生大火聚。 chuyên tụng chân ngôn vật lệnh gian đoạn 。đương ư quật trung sanh Đại hỏa tụ 。 彼中修羅男女等皆被燒然。哭泣惶怖作呵呵聲。 bỉ trung tu la nam nữ đẳng giai bị thiêu nhiên 。khốc khấp hoàng bố/phố tác ha ha thanh 。 一一阿修羅女皆當出現身。告持誦者言。 nhất nhất A-tu-la nữ giai đương xuất hiện thân 。cáo trì tụng giả ngôn 。 唯願尊者入我窟中恣意遊戲。得入已後。 duy nguyện Tôn-Giả nhập ngã quật trung tứ ý du hí 。đắc nhập dĩ hậu 。 住經一劫受天妙樂。 trụ/trú Kinh nhất kiếp thọ/thụ Thiên diệu lạc/nhạc 。 又法欲取伏藏。 hựu Pháp dục thủ phục tạng 。 不應簡擇宿曜日時不即齋戒。於彼伏藏邊當翹一足立誦真言。 bất ưng giản trạch tú diệu nhật thời bất tức trai giới 。ư bỉ phục tạng biên đương kiều nhất túc lập tụng chân ngôn 。 右旋顧視遍於四方即成結界(作大壇時亦用此法)專心翹足立 hữu toàn cố thị biến ư tứ phương tức thành kết giới (tác đại đàn thời diệc dụng thử pháp )chuyên tâm kiều túc lập 誦真言一百八遍。其伏藏中守伏藏者。 tụng chân ngôn nhất bách bát biến 。kỳ phục tạng trung thủ phục tạng giả 。 若作障難即便被燒成一火聚。 nhược/nhã tác chướng nạn/nan tức tiện bị thiêu thành nhất hỏa tụ 。 哭泣來至持誦者前胡跪降伏。持誦者即告彼言。 khốc khấp lai chí trì tụng giả tiền hồ quỵ hàng phục 。trì tụng giả tức cáo bỉ ngôn 。 汝等開此伏藏。藏中所有皆悉與我。彼等即開與持誦者。 nhữ đẳng khai thử phục tạng 。tạng trung sở hữu giai tất dữ ngã 。bỉ đẳng tức khai dữ trì tụng giả 。 若彼等慳惜不與即作是言。 nhược/nhã bỉ đẳng xan tích bất dữ tức tác thị ngôn 。 梵王那羅延摩醯首羅及鬪戰女神訥伽等來厭汝伏藏。 Phạm Vương Na-la-diên Ma hề thủ la cập đấu chiến nữ Thần nột già đẳng lai yếm nhữ phục tạng 。 汝等應速與我此物。 nhữ đẳng ưng tốc dữ ngã thử vật 。 若不然者忿怒聖者金剛童子滅汝家族。彼等若聞如此語已。 nhược/nhã bất nhiên giả phẫn nộ Thánh Giả Kim Cương đồng tử diệt nhữ gia tộc 。bỉ đẳng nhược/nhã văn như thử ngữ dĩ 。 皆悉順伏即作是言。尊者恣意往取物。 giai tất thuận phục tức tác thị ngôn 。Tôn-Giả tứ ý vãng thủ vật 。 我無所悋。即告彼言。汝等可自開藏與我。 ngã vô sở lẫn 。tức cáo bỉ ngôn 。nhữ đẳng khả tự khai tạng dữ ngã 。 彼則開藏恭敬持與。 bỉ tức khai tạng cung kính trì dữ 。 又法取雌黃或雄黃牛黃安膳那眼藥。 hựu Pháp thủ thư hoàng hoặc hùng hoàng ngưu hoàng an-thiện-na nhãn dược 。 置於金銀或熟銅器中。對有舍利塔前。 trí ư kim ngân hoặc thục đồng khí trung 。đối hữu Xá-lợi tháp tiền 。 以香塗一方壇。置聖金剛童子像於壇中。 dĩ hương đồ nhất phương đàn 。trí Thánh Kim Cương đồng tử tượng ư đàn trung 。 以種種香花飲食閼伽。依教迎請而供養之。 dĩ chủng chủng hương hoa ẩm thực át già 。y giáo nghênh thỉnh nhi cúng dường chi 。 對此壇前專誦真言八千遍。加持前藥即得三相而現。 đối thử đàn tiền chuyên tụng chân ngôn bát thiên biến 。gia trì tiền dược tức đắc tam tướng nhi hiện 。 所謂暖相煙相光相。若暖相現。 sở vị noãn tướng yên tướng quang tướng 。nhược/nhã noãn tướng hiện 。 用點額上或塗眼中。凡一切人見者親附心生歡喜。 dụng điểm ngạch thượng hoặc đồ nhãn trung 。phàm nhất thiết nhân kiến giả thân phụ tâm sanh hoan hỉ 。 若煙相現。如前用之即得安怛但那成就。 nhược/nhã yên tướng hiện 。như tiền dụng chi tức đắc an đát đãn na thành tựu 。 若見光相現亦如前。即得飛騰虛空自在。 nhược/nhã kiến quang tướng hiện diệc như tiền 。tức đắc phi đằng hư không tự tại 。 又法至於恒河或入海之河。 hựu Pháp chí ư hằng hà hoặc nhập hải chi hà 。 於此河側而持誦者。或淨食或不食誦真言三十萬遍。 ư thử hà trắc nhi trì tụng giả 。hoặc tịnh thực/tự hoặc bất thực/tự tụng chân ngôn tam thập vạn biến 。 至於阿修羅窟。結印契誦真言。 chí ư A-tu-la quật 。kết ấn khế tụng chân ngôn 。 其阿修羅關鍵自然而破。窟門即開。阿修羅王引入宮中。 kỳ A-tu-la quan kiện tự nhiên nhi phá 。quật môn tức khai 。A-tu-la Vương dẫn nhập cung trung 。 食天甘露壽命一劫。 thực/tự Thiên cam lồ thọ mạng nhất kiếp 。 又法若於大海岸邊。 hựu Pháp nhược/nhã ư đại hải ngạn biên 。 結印誦此真言擬大海水。其水即減二十五肘。 kết ấn tụng thử chân ngôn nghĩ đại hải thủy 。kỳ thủy tức giảm nhị thập ngũ trửu 。 隨其減處地則乾燥。 tùy kỳ giảm xứ/xử địa tức kiền táo 。 又法於海岸邊。閉目以綿塞其兩耳。 hựu Pháp ư hải ngạn biên 。bế mục dĩ miên tắc kỳ lượng (lưỡng) nhĩ 。 結印誦真言一千遍。即見自身至楞伽山頂。 kết ấn tụng chân ngôn nhất thiên biến 。tức kiến tự thân chí Lăng-già sơn đảnh/đính 。 又誦千遍。有羅剎王微毘師那。 hựu tụng thiên biến 。hữu La-sát Vương vi Tì sư na 。 示現端嚴身至行者處。任持誦者驅役走使。若不伏驅使。 thị hiện đoan nghiêm thân chí hành giả xứ/xử 。nhâm trì tụng giả khu dịch tẩu sử 。nhược/nhã bất phục khu sử 。 持誦者即想彼羅剎在左足下。舉足踏地。 trì tụng giả tức tưởng bỉ La-sát tại tả túc hạ 。cử túc đạp địa 。 其羅剎王悶絕至死。所住楞伽之城。 kỳ La-sát Vương muộn tuyệt chí tử 。sở trụ Lăng già chi thành 。 悉皆被燒如大火聚。持誦者起慈愍心。 tất giai bị thiêu như Đại hỏa tụ 。trì tụng giả khởi từ mẫn tâm 。 於真言句中加娑嚩賀字。其羅剎等即得蘇息。 ư chân ngôn cú trung gia sa phược hạ tự 。kỳ La-sát đẳng tức đắc tô tức 。 歸伏行者任令驅使。 quy phục hành giả nhâm lệnh khu sử 。 又法於俱摩羅天前(乘孔雀天)不食誦真言三十萬 hựu Pháp ư câu ma la Thiên tiền (thừa Khổng-tước Thiên )bất thực/tự tụng chân ngôn tam thập vạn 遍。俱摩羅天當即現身。於行者前與行者願。 biến 。câu ma la Thiên đương tức hiện thân 。ư hành giả tiền dữ hành giả nguyện 。 行者即取閼伽香水。誦真言加持七遍。 hành giả tức thủ át già hương thủy 。tụng chân ngôn gia trì thất biến 。 而以奉獻作是言。善來俱摩羅。 nhi dĩ phụng hiến tác thị ngôn 。thiện lai câu ma la 。 唯願令我於俱摩羅摩醯首羅天所說真言皆得成就。 duy nguyện lệnh ngã ư câu ma la Ma hề thủ la Thiên sở thuyết chân ngôn giai đắc thành tựu 。 俱摩羅言。願汝成就。作是語已隱身不現。 câu ma la ngôn 。nguyện nhữ thành tựu 。tác thị ngữ dĩ ẩn thân bất hiện 。 從此已後一切金剛部中及餘天所說真言。皆得成就。 tòng thử dĩ hậu nhất thiết Kim Cương bộ trung cập dư Thiên sở thuyết chân ngôn 。giai đắc thành tựu 。 又法至摩醯首羅天廟。不食誦真言十萬遍。 hựu Pháp chí Ma hề thủ la Thiên miếu 。bất thực/tự tụng chân ngôn thập vạn biến 。 心所願求皆得滿足。 tâm sở nguyện cầu giai đắc mãn túc 。 又法於梵天那羅延天摩醯首羅天帝釋天俱 hựu Pháp ư phạm thiên Na-la-duyên Thiên Ma hề thủ la Thiên đế thích Thiên câu 摩羅天日天。諸餘天等形像之前。 ma la Thiên nhật thiên 。chư dư Thiên đẳng hình tượng chi tiền 。 誦真言十萬遍。心所求願悉皆成就。 tụng chân ngôn thập vạn biến 。tâm sở cầu nguyện tất giai thành tựu 。 又法於持誦者曾經所入修羅窟前。 hựu Pháp ư trì tụng giả tằng Kinh sở nhập tu la quật tiền 。 誦真言十萬遍。先窟中持誦成就者。 tụng chân ngôn thập vạn biến 。tiên quật trung trì tụng thành tựu giả 。 出窟來迎頂戴引入。至修羅宮中。 xuất quật lai nghênh đảnh đái dẫn nhập 。chí tu la cung trung 。 若不來即至摩醯首羅天廟中。并稱吽字誦真言一千遍。 nhược/nhã Bất-lai tức chí Ma hề thủ la Thiên miếu trung 。tinh xưng hồng tự tụng chân ngôn nhất thiên biến 。 先入修羅宮者則出窟來。第二第三乃至第七人。 tiên nhập tu la cung giả tức xuất quật lai 。đệ nhị đệ tam nãi chí đệ thất nhân 。 皆出來作如是言。 giai xuất lai tác như thị ngôn 。 我等先入阿修羅王荷擿迦宮殿。皆因受持金剛童子真言得入此宮。 ngã đẳng tiên nhập A-tu-la Vương hà trích Ca cung điện 。giai nhân thọ trì Kim Cương đồng tử chân ngôn đắc nhập thử cung 。 情相愛慕結為朋友。 Tình tướng ái mộ kết/kiết vi ằng hữu 。 我等相共恥辱科罰不迎汝者。我等共汝且不應入阿修羅窟。 ngã đẳng tướng cọng sỉ nhục khoa phạt bất nghênh nhữ giả 。ngã đẳng cọng nhữ thả bất ưng nhập A-tu-la quật 。 即於窟前取所獻摩醯首羅萎花。 tức ư quật tiền thủ sở hiến Ma hề thủ la nuy hoa 。 又取畫摩醯首羅形像。以左足踏其頭上。 hựu thủ họa Ma hề thủ la hình tượng 。dĩ tả túc đạp kỳ đầu thượng 。 投萎花於火中作護摩。則吉祥天與修羅女共為眷屬。 đầu nuy hoa ư hỏa trung tác hộ ma 。tức Cát tường Thiên dữ tu la nữ cọng vi/vì/vị quyến thuộc 。 從窟而出至行者前作如是言。終相奉事所持誦者。 tùng quật nhi xuất chí hành giả tiền tác như thị ngôn 。chung tướng phụng sự sở trì tụng giả 。 必不應受。當須作雷震忿怒聲而誦真言。 tất bất ưng thọ/thụ 。đương tu tác lôi chấn phẫn nộ thanh nhi tụng chân ngôn 。 彼等悉皆迷謬狂亂。自脫衣服其身裸露。 bỉ đẳng tất giai mê mậu cuồng loạn 。tự thoát y phục kỳ thân lỏa lộ 。 吉祥天女及修羅女作是言。我等奉事尊者。 Cát tường Thiên nữ cập tu la nữ tác thị ngôn 。ngã đẳng phụng sự Tôn-Giả 。 持誦者拍掌三遍。告言汝隨順我。即起慈心。 trì tụng giả phách chưởng tam biến 。cáo ngôn nhữ tùy thuận ngã 。tức khởi từ tâm 。 於真言句中加娑嚩賀字。彼等迷悶皆得醒悟。 ư chân ngôn cú trung gia sa phược hạ tự 。bỉ đẳng mê muộn giai đắc tỉnh ngộ 。 若作此法由不入者。 nhược/nhã tác thử pháp do bất nhập giả 。 持誦人即閉目誦真言八遍。則聖者金剛童子現身告行者言。 trì tụng nhân tức bế mục tụng chân ngôn bát biến 。tức Thánh Giả Kim Cương đồng tử hiện thân cáo hành giả ngôn 。 子汝來。汝入修羅窟至第二重門。門即自開。 tử nhữ lai 。nhữ nhập tu la quật chí đệ nhị trọng môn 。môn tức tự khai 。 若自身入并諸眷屬等亦皆得入。 nhược/nhã tự thân nhập tinh chư quyến chúc đẳng diệc giai đắc nhập 。 阿修羅王所有七種宮殿。作此法皆悉得入。 A-tu-la Vương sở hữu thất chủng cung điện 。tác thử pháp giai tất đắc nhập 。 又法欲降伏惡人者。取芥子共鹽相和。 hựu Pháp dục hàng phục ác nhân giả 。thủ giới tử cọng diêm tướng hòa 。 護摩誦真言十萬遍。一遍一稱彼名。 hộ ma tụng chân ngôn thập vạn biến 。nhất biến nhất xưng bỉ danh 。 投芥子及鹽於火中。天阿修羅等尚被損壞。 đầu giới tử cập diêm ư hỏa trung 。Thiên A-tu-la đẳng thượng bị tổn hoại 。 何況諸餘人類。興惡心者而不損壞。雖先未有功業。 hà huống chư dư nhân loại 。hưng ác tâm giả nhi bất tổn hoại 。tuy tiên vị hữu công nghiệp 。 隨誦隨成。何況常受持者。 tùy tụng tùy thành 。hà huống thường thọ trì giả 。 又法欲變密里得迦為金及珠寶者。 hựu Pháp dục biến mật lý đắc Ca vi/vì/vị kim cập châu bảo giả 。 取密里得迦以左脚踏頭上。以手印打之。 thủ mật lý đắc Ca dĩ tả cước đạp đầu thượng 。dĩ thủ ấn đả chi 。 真言句中并吽字。其蜜里得迦即自起。 chân ngôn cú trung tinh hồng tự 。kỳ mật lý đắc Ca tức tự khởi 。 用補沙鐵刀劍斫之。即全身變成金軀。 dụng bổ sa thiết đao kiếm chước chi 。tức toàn thân biến thành kim khu 。 若不爾持誦者告言。速吐速吐。即吐如意寶珠。懸自頸下。 nhược/nhã bất nhĩ trì tụng giả cáo ngôn 。tốc thổ tốc thổ 。tức thổ như ý bảo châu 。huyền tự cảnh hạ 。 所思念事皆得滿足。 sở tư niệm sự giai đắc mãn túc 。 又法對舍利塔前誦真言六十萬遍。 hựu Pháp đối Xá-lợi tháp tiền tụng chân ngôn lục thập vạn biến 。 即先行成就。然後以補沙鐵作劍。 tức tiên hạnh/hành/hàng thành tựu 。nhiên hậu dĩ ổ sa thiết tác kiếm 。 長六指或八指或十六指或三十二指。或依餘真言教中劍量。 trường/trưởng lục chỉ hoặc bát chỉ hoặc thập lục chỉ hoặc tam thập nhị chỉ 。hoặc y dư chân ngôn giáo trung kiếm lượng 。 劍成之後以五淨洗之。 kiếm thành chi hậu dĩ ngũ tịnh tẩy chi 。 右手把劍於道場中念誦。乃至劍現光焰。持誦者則得變身。 hữu thủ bả kiếm ư đạo tràng trung niệm tụng 。nãi chí kiếm hiện quang diệm 。trì tụng giả tức đắc biến thân 。 為持明仙飛騰虛空。名為持劍明仙。 vi/vì/vị trì minh tiên phi đằng hư không 。danh vi trì kiếm minh tiên 。 或以補沙鐵作金剛杵。量如蘇婆呼經說。念誦如前。 hoặc dĩ ổ sa thiết tác Kim Cương xử 。lượng như tô Bà hô Kinh thuyết 。niệm tụng như tiền 。 則變身為毘那夜迦主仙。於諸魔眾而得自在。 tức biến thân vi/vì/vị Tì na dạ Ca chủ tiên 。ư chư ma chúng nhi đắc tự tại 。 或以作輪念誦如前則為持輪仙。 hoặc dĩ tác luân niệm tụng như tiền tức vi/vì/vị trì luân tiên 。 於諸明仙得為主宰。若作鉞斧念誦如前。 ư chư minh tiên đắc vi/vì/vị chủ tể 。nhược/nhã tác việt phủ niệm tụng như tiền 。 亦得變為毘那夜迦主仙。若作斧念誦如前。 diệc đắc biến vi/vì/vị Tì na dạ Ca chủ tiên 。nhược/nhã tác phủ niệm tụng như tiền 。 則得變為鬼神主仙。於諸鬼神得為主宰。 tức đắc biến vi/vì/vị quỷ thần chủ tiên 。ư chư quỷ thần đắc vi/vì/vị chủ tể 。 若作刀子則為天女主仙。於諸天女而得自在。 nhược/nhã tác đao tử tức vi/vì/vị Thiên nữ chủ tiên 。ư chư Thiên nữ nhi đắc tự tại 。 若作羂索則為龍主仙。於諸龍中而得自在。 nhược/nhã tác quyển tác tức vi/vì/vị long chủ tiên 。ư chư long trung nhi đắc tự tại 。 若作鑠底則得勇健大力。能敵俱摩羅天。 nhược/nhã tác thước để tức đắc dũng kiện Đại lực 。năng địch câu ma la Thiên 。 若作佉吒網迦。則得如摩醯首羅天。 nhược/nhã tác khư trá võng Ca 。tức đắc như Ma hề thủ la Thiên 。 於三界中而得自在。於前諸法若一法成就。 ư tam giới trung nhi đắc tự tại 。ư tiền chư Pháp nhược/nhã nhất pháp thành tựu 。 即能成入一切壇場。亦能成就一切諸法。所有明仙共彼來往。 tức năng thành nhập nhất thiết đàn trường 。diệc năng thành tựu nhất thiết chư pháp 。sở hữu minh tiên cọng bỉ lai vãng 。 壽命一大劫。 thọ mạng nhất Đại kiếp 。 又法欲天帝釋擁護者。 hựu Pháp dục Thiên đế thích ủng hộ giả 。 取七蚯蚓糞作彼天形。以右脚踏心上。 thủ thất khâu dẫn phẩn tác bỉ Thiên hình 。dĩ hữu cước đạp tâm thượng 。 取毒藥和嚕地羅及白芥子。誦真言一千遍。護摩誦真言。 thủ độc dược hòa lỗ địa La cập bạch giới tử 。tụng chân ngôn nhất thiên biến 。hộ ma tụng chân ngôn 。 一遍一擲火中。則得天帝釋敬愛。 nhất biến nhất trịch hỏa trung 。tức đắc Thiên đế thích kính ái 。 并天眷屬常來擁護。 tinh Thiên quyến thuộc thường lai ủng hộ 。 又法若花若菓誦真言七遍加持。 hựu Pháp nhược/nhã hoa nhược/nhã quả tụng chân ngôn thất biến gia trì 。 以將與人則得歡喜。 dĩ tướng dữ nhân tức đắc hoan hỉ 。 此金剛童子真言對舍利塔前念誦。 thử Kim Cương đồng tử chân ngôn đối Xá-lợi tháp tiền niệm tụng 。 餘處不應念誦。作法不成。若常念誦不間斷者。 dư xứ bất ưng niệm tụng 。tác pháp bất thành 。nhược/nhã thường niệm tụng bất gian đoạn giả 。 一切所求皆得成就。應發菩提心離慳悋想。 nhất thiết sở cầu giai đắc thành tựu 。ưng phát Bồ-đề tâm ly xan lẫn tưởng 。 常習捨施遠離無益世間談話。 thường tập xả thí viễn ly vô ích thế gian đàm thoại 。 一切勝願皆得現前。不被諸魔之所得便。亦不應與人治病。 nhất Thiết thắng nguyện giai đắc hiện tiền 。bất bị chư ma chi sở đắc tiện 。diệc bất ưng dữ nhân trì bệnh 。 及治鬼魅以妨大法。 cập trì quỷ mị dĩ phương đại pháp 。 我今說聖迦抳忿怒金剛童子真言印契念 ngã kim thuyết Thánh Ca nê phẫn nộ Kim Cương đồng tử chân ngôn ấn khế niệm 誦次第法根本印。 tụng thứ đệ Pháp căn bản ấn 。 其印相以二中指相背竪。 kỳ ấn tướng dĩ nhị trung chỉ tướng bối thọ 。 二無名指於中指中節外橫交。二頭指鉤二無名指頭。 nhị vô danh chỉ ư trung chỉ trung tiết ngoại hoạnh giao 。nhị đầu chỉ câu nhị vô danh chỉ đầu 。 二大指於中指前中節頭相拄。二小指頭相合。 nhị Đại chỉ ư trung chỉ tiền trung tiết đầu tướng trụ 。nhị tiểu chỉ đầu tướng hợp 。 向下竪如針即成。根本真言曰。 hướng hạ thọ như châm tức thành 。căn bản chân ngôn viết 。 na mo ra tna tra yaa na mo ra tna tra yaa 曩 謨(一) 囉 怛曩(二合) 怛囉(二合) 夜(引) nẵng  mô (nhất ) La  đát nẵng (nhị hợp ) đát La (nhị hợp ) dạ (dẫn ) ya na ma.h `sca .n.da va jra ya na ma.h `sca .n.da va jra 野(二) 曩 莫 室戰(二合) 拏 嚩 日囉(二合) dã (nhị ) nẵng  mạc  thất chiến (nhị hợp ) nã  phược  nhật La (nhị hợp ) paa .na ye ma haa ya k.sa se paa .na ye ma haa ya k.sa se 播(引) 拏(上) 曳(三) 摩 賀 藥 乞灑(二合) 細 bá (dẫn ) nã (thượng ) duệ (tam ) ma  hạ  dược  khất sái (nhị hợp ) tế na pa ta ye ta dya thaa na pa ta ye ta dya thaa 曩(引) 鉢 多(上) 曳(四) 怛 儞也(二合) 他(去引)(五) nẵng (dẫn ) bát  đa (thượng ) duệ (tứ ) đát  nễ dã (nhị hợp ) tha (khứ dẫn )(ngũ ) o.m ka .ni dhu ni huu.m pha .t o.m ka .ni dhu ni huu.m pha .t 唵(六) 迦 抳(尾征反) 度 (寧*頁)(七) 吽(引)(八) 發 吒(半音) úm (lục ) Ca  nê (vĩ chinh phản ) độ  (ninh *hiệt )(thất ) hồng (dẫn )(bát ) phát  trá (bán âm ) svaa haa svaa haa 娑嚩(二合引) 賀 sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ 又第二根本真言。開阿修羅宮。 hựu đệ nhị căn bổn chân ngôn 。khai A-tu-la cung 。 用前根本印。真言曰。 dụng tiền căn bản ấn 。chân ngôn viết 。 na mo ra tna tra yaa ya na mo ra tna tra yaa ya 曩 謨(一) 囉 怛曩(二合) 怛囉(二合) 夜 野(二) nẵng  mô (nhất ) La  đát nẵng (nhị hợp ) đát La (nhị hợp ) dạ  dã (nhị ) na ma.h `sca .n.da va jra paa .na na ma.h `sca .n.da va jra paa .na 曩 莫 室戰(二合) 拏 嚩 日囉(二合) 播(引) 拏(上) nẵng  mạc  thất chiến (nhị hợp ) nã  phược  nhật La (nhị hợp ) bá (dẫn ) nã (thượng ) ye ma haa ya k.sa se na pa ta ye ma haa ya k.sa se na pa ta 曳(三) 摩 賀 藥 乞灑(二合) 細 曩(引) 鉢 多(上) duệ (tam ) ma  hạ  dược  khất sái (nhị hợp ) tế  nẵng (dẫn ) bát  đa (thượng ) ye ta dya thaa o.m dhu na ye ta dya thaa o.m dhu na 曳(四) 怛 儞也(二合) 他(去引)(五) 唵(引)(六) 度 曩 duệ (tứ ) đát  nễ dã (nhị hợp ) tha (khứ dẫn )(ngũ ) úm (dẫn )(lục ) độ  nẵng vi dhu na ka .ni kro dha sa rva ya.m vi dhu na ka .ni kro dha sa rva ya.m 尾 度 曩(七) 迦 抳 矩嚕(二合引) 馱(八) 薩 嚩 演 vĩ  độ  nẵng (thất ) Ca  nê  củ lỗ (nhị hợp dẫn ) Đà (bát ) tát  phược  diễn tra .ni huu.m tra .ni huu.m 怛囉(二合引) 抳(九) 吽(引)(十) đát La (nhị hợp dẫn ) nê (cửu ) hồng (dẫn )(thập ) 次結獨股杵印。二手內相叉作拳。 thứ kết/kiết độc cổ xử ấn 。nhị thủ nội tướng xoa tác quyền 。 二大指互捻二小指甲上。頭指並竪合即成(用前第一根本真言)。 nhị Đại chỉ hỗ niệp nhị tiểu chỉ giáp thượng 。đầu chỉ tịnh thọ hợp tức thành (dụng tiền đệ nhất căn bản chân ngôn )。 次結護身印。用前根本印。印身五處。 thứ kết/kiết hộ thân ấn 。dụng tiền căn bản ấn 。ấn thân ngũ xứ/xử 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 o.m sa rva du .s.ta va `sa.m ka o.m sa rva du .s.ta va `sa.m ka 唵 薩 嚩 弩 瑟吒(二合) 嚩 向(識量反) 羯 úm  tát  phược  nỗ  sắt trá (nhị hợp ) phược  hướng (thức lượng phản ) yết ra ka .ni kro dha ra k.sa ◇ ra ka .ni kro dha ra k.sa ◇ 囉 迦 抳 矩嚕(二合引) 馱 囉 乞灑(二合) 囉 La  Ca  nê  củ lỗ (nhị hợp dẫn ) Đà  La  khất sái (nhị hợp ) La ma.m svaa haa ma.m svaa haa 乞灑(二合) (牟*含) 娑嚩(二合) 賀(引) khất sái (nhị hợp ) (mưu *hàm ) sa phược (nhị hợp ) hạ (dẫn ) 次結甲冑印。准前根本印。舒二頭指相拄。 thứ kết/kiết giáp trụ ấn 。chuẩn tiền căn bản ấn 。thư nhị đầu chỉ tướng trụ 。 二大指捻二頭指下第一文即成。印身五處。 nhị Đại chỉ niệp nhị đầu chỉ hạ đệ nhất văn tức thành 。ấn thân ngũ xứ/xử 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 o.m hrii.h ka .ni ya ma da.h ha huu.m o.m hrii.h ka .ni ya ma da.h ha huu.m 唵 紇哩(二合入引) 迦 抳 野 麼 諾 賀 吽 úm  hột lý (nhị hợp nhập dẫn ) Ca  nê  dã  ma  nặc  hạ  hồng pha .t svaa haa pha .t svaa haa 發 吒(半音) 娑嚩(二合) 賀(引) phát  trá (bán âm ) sa phược (nhị hợp ) hạ (dẫn ) 次結寶山印。准前獨股杵印。 thứ kết/kiết bảo sơn ấn 。chuẩn tiền độc cổ xử ấn 。 二頭指微屈頭相拄。安於頭上即成。真言曰。 nhị đầu chỉ vi khuất đầu tướng trụ 。an ư đầu thượng tức thành 。chân ngôn viết 。 o.m a ca ra huu.m o.m a ca ra huu.m 唵(引)(一) 阿 佐 囉 吽(引)(二) úm (dẫn )(nhất ) a  tá  La  hồng (dẫn )(nhị ) 次結牆界印。准前根本印。直舒二頭指。 thứ kết/kiết tường giới ấn 。chuẩn tiền căn bản ấn 。trực thư nhị đầu chỉ 。 頭相去一寸許即成。真言曰。 đầu tướng khứ nhất thốn hứa tức thành 。chân ngôn viết 。 o.m hrii.h ka .ni da.h ha da.h ha pa o.m hrii.h ka .ni da.h ha da.h ha pa 唵(引)(一) 紇哩(二合引入) 迦 抳(二) 諾 賀 諾 賀(三) 鉢 úm (dẫn )(nhất ) hột lý (nhị hợp dẫn nhập ) Ca  nê (nhị ) nặc  hạ  nặc  hạ (tam ) bát ca pa ca huu.m pha .t ca pa ca huu.m pha .t 者 鉢 者(四) 吽(五) 發 吒 giả  bát  giả (tứ ) hồng (ngũ ) phát  trá 次結網印。准前根本印。 thứ kết võng ấn 。chuẩn tiền căn bản ấn 。 二大指向外散開即成。真言曰。 nhị Đại chỉ hướng ngoại tán khai tức thành 。chân ngôn viết 。 o.m va jra pa.m ja ra huu.m o.m va jra pa.m ja ra huu.m 唵(引)(一) 嚩 日囉(二合) 半 惹(子攞反) 囉(二) 吽(引)(三) úm (dẫn )(nhất ) phược  nhật La (nhị hợp ) bán  nhạ (tử la phản ) La (nhị ) hồng (dẫn )(tam ) pha .t pha .t 發 吒 phát  trá 次結縛毘那夜迦印。准前根本印。 thứ kết phược Tì na dạ Ca ấn 。chuẩn tiền căn bản ấn 。 二頭指二中指屈入掌。二大指各押二中指。 nhị đầu chỉ nhị trung chỉ khuất nhập chưởng 。nhị Đại chỉ các áp nhị trung chỉ 。 於掌中甲相背合為拳即成。真言曰。 ư chưởng trung giáp tướng bối hợp vi/vì/vị quyền tức thành 。chân ngôn viết 。 o.m dhu na vi dhu na traa sa ya o.m dhu na vi dhu na traa sa ya 唵(引)(一) 度 曩 尾 度 曩(二) 怛囉(二合引) 娑(引) 野 úm (dẫn )(nhất ) độ  nẵng  vĩ  độ  nẵng (nhị ) đát La (nhị hợp dẫn ) sa (dẫn ) dã `saa .sa ya sa rva vi naa ya kaa naa.m `saa .sa ya sa rva vi naa ya kaa naa.m 戍(引) 灑 野(三) 薩 嚩 尾 曩(引) 野 迦(引) 喃(引)(四) thú (dẫn ) sái  dã (tam ) tát  phược  vĩ  nẵng (dẫn ) dã  Ca (dẫn ) nam (dẫn )(tứ ) huu.m svaa haa huu.m svaa haa 吽(引)(五) 娑縛(二合) 賀(引)(六) hồng (dẫn )(ngũ ) sa phược (nhị hợp ) hạ (dẫn )(lục ) 次結迎請聖者印。准前根本印。 thứ kết/kiết nghênh thỉnh Thánh Giả ấn 。chuẩn tiền căn bản ấn 。 以二大指向身招即成。真言曰。 dĩ nhị Đại chỉ hướng thân chiêu tức thành 。chân ngôn viết 。 o.m dhu ni pha .t o.m dhu ni pha .t 唵(引)(一) 度 (寧*頁) 發 吒 úm (dẫn )(nhất ) độ  (ninh *hiệt ) phát  trá 次結請聖者眷屬印。用前迎請印。真言曰。 thứ kết/kiết thỉnh Thánh Giả quyến thuộc ấn 。dụng tiền nghênh thỉnh ấn 。chân ngôn viết 。 o.m sa pa ri vaa ra maa vaa ha o.m sa pa ri vaa ra maa vaa ha 唵(引)(一) 娑 跛 哩 嚩(引) 囉(二) 麼(引)(一) 嚩(引) 賀 úm (dẫn )(nhất ) sa  bả  lý  phược (dẫn ) La (nhị ) ma (dẫn )(nhất ) phược (dẫn ) hạ ya bhaa ga va.m ka .ni kro dha sa ya bhaa ga va.m ka .ni kro dha sa 野(三) 婆(去) 誐 鑁(四) 迦 抳 矩嚕(二合引) 馱(五) 三(去) dã (tam ) Bà (khứ ) nga  tông (tứ ) Ca  nê  củ lỗ (nhị hợp dẫn ) Đà (ngũ ) tam (khứ ) ma ya ma nu sma ra svaa ma ya ma nu sma ra svaa 麼 野 麼 弩(鼻聲) 娑麼(二合) 囉(六) 娑嚩(二合引) ma  dã  ma  nỗ (tỳ thanh ) sa ma (nhị hợp ) La (lục ) sa phược (nhị hợp dẫn ) haa haa 賀(引) hạ (dẫn ) 次結獻閼伽印。准前根本印。 thứ kết/kiết hiến át già ấn 。chuẩn tiền căn bản ấn 。 二大指捻二頭指下第一文即成。真言曰。 nhị Đại chỉ niệp nhị đầu chỉ hạ đệ nhất văn tức thành 。chân ngôn viết 。 o.m va jro da ka huu.m o.m va jro da ka huu.m 唵(引)(一) 嚩 日嚕(二合引) 娜 迦 吽(引)(二) úm (dẫn )(nhất ) phược  nhật lỗ (nhị hợp dẫn ) na  Ca  hồng (dẫn )(nhị ) 次結獻座印。 thứ kết/kiết hiến tọa ấn 。 准獨股杵印二大指捻二頭指下第一文。頭向外出少許即成。真言曰。 chuẩn độc cổ xử ấn nhị Đại chỉ niệp nhị đầu chỉ hạ đệ nhất văn 。đầu hướng ngoại xuất thiểu hứa tức thành 。chân ngôn viết 。 o.m va jra vi raa ta svaa o.m va jra vi raa ta svaa 唵(引)(一) 嚩 日囉(二合) 尾(引) 囉(引) 野(二) 娑嚩(二合) úm (dẫn )(nhất ) phược  nhật La (nhị hợp ) vĩ (dẫn ) La (dẫn ) dã (nhị ) sa phược (nhị hợp ) haa haa 賀(引)(三) hạ (dẫn )(tam ) 次結獻塗香印。准前獨股杵印。 thứ kết/kiết hiến đồ hương ấn 。chuẩn tiền độc cổ xử ấn 。 二大指微屈。捻頭指下第一文。 nhị Đại chỉ vi khuất 。niệp đầu chỉ hạ đệ nhất văn 。 二大指相去二寸許即成。真言曰。能滿所闕儀軌。真言曰。 nhị Đại chỉ tướng khứ nhị thốn hứa tức thành 。chân ngôn viết 。năng mãn sở khuyết nghi quỹ 。chân ngôn viết 。 o.m ka .ni kro dha svaa rva sa tvaa o.m ka .ni kro dha svaa rva sa tvaa 唵(引)(一) 迦 抳 矩嚕(二合引) 馱(二) 薩 嚩 薩 怛嚩(二合引) úm (dẫn )(nhất ) Ca  nê  củ lỗ (nhị hợp dẫn ) Đà (nhị ) tát  phược  tát  đát phược (nhị hợp dẫn ) sa ka ra ra k.sa ra k.sa sa ka ra ra k.sa ra k.sa 婆(去) 羯 囉(三) 囉 乞灑(二合) 囉 乞灑(二合)(四) Bà (khứ ) yết  La (tam ) La  khất sái (nhị hợp ) La  khất sái (nhị hợp )(tứ ) sa rva ga.m dhaa ni svaa haa sa rva ga.m dhaa ni svaa haa 薩 嚩 彥 馱(引) (寧*頁)(五) 娑嚩(二合引) 賀(引)(六) tát  phược  ngạn  Đà (dẫn ) (ninh *hiệt )(ngũ ) sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )(lục ) 次結獻花印。准前獨股杵印。出右大指即成。 thứ kết/kiết hiến hoa ấn 。chuẩn tiền độc cổ xử ấn 。xuất hữu Đại chỉ tức thành 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 o.m ka .ni pu .spa mu dbha va o.m ka .ni pu .spa mu dbha va 唵 迦 抳 補 澁波(二合) 母 納婆(二合) 嚩 úm  Ca  nê  bổ  sáp ba (nhị hợp ) mẫu  nạp Bà (nhị hợp ) phược huu.m huu.m 吽(引) hồng (dẫn ) 次結燒香印。准前獨股杵印。 thứ kết/kiết thiêu hương ấn 。chuẩn tiền độc cổ xử ấn 。 二大指面相合即成真言曰。 nhị Đại chỉ diện tướng hợp tức thành chân ngôn viết 。 o.m ka .ni kro dha u gra o.m ka .ni kro dha u gra 唵(引)(一) 迦 抳 矩嚕(二合引) 馱(二) 塢 蘖囉(二合) úm (dẫn )(nhất ) Ca  nê  củ lỗ (nhị hợp dẫn ) Đà (nhị ) ổ  nghiệt La (nhị hợp ) da.m .s.tra tka .ta vai ra va da.m .s.tra tka .ta vai ra va 能(上) 瑟吒嚕(三合) 得羯(二合) 吒 佩(引) 囉 嚩(三) năng (thượng ) sắt trá lỗ (tam hợp ) đắc yết (nhị hợp ) trá  bội (dẫn ) La  phược (tam ) gra h.na gra h.na gra h.na gra h.na 蘖囉(二合) 恨拏(二合) 蘖囉(二合) 恨拏(二合)(四) nghiệt La (nhị hợp ) hận nã (nhị hợp ) nghiệt La (nhị hợp ) hận nã (nhị hợp )(tứ ) dhu pa.m svaa haa dhu pa.m svaa haa 度(引) 奔 娑嚩(二合引) 賀(引)(五) độ (dẫn ) bôn  sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )(ngũ ) 次結獻食印。准前獨股杵印。出二大指。 thứ kết/kiết hiến thực/tự ấn 。chuẩn tiền độc cổ xử ấn 。xuất nhị Đại chỉ 。 二小指指頭相拄。餘六指內相叉作拳即成。 nhị tiểu chỉ chỉ đầu tướng trụ 。dư lục chỉ nội tướng xoa tác quyền tức thành 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 o.m ka .ni huu.m huu.m svaa haa o.m ka .ni huu.m huu.m svaa haa 唵(引)(一) 迦 抳(二) 吽 吽(三) 娑嚩(二合) 賀(四)(引) úm (dẫn )(nhất ) Ca  nê (nhị ) hồng  hồng (tam ) sa phược (nhị hợp ) hạ (tứ )(dẫn ) 次結燈明印。准前獨股杵印。二大指向身。 thứ kết/kiết đăng minh ấn 。chuẩn tiền độc cổ xử ấn 。nhị Đại chỉ hướng thân 。 並竪即成。真言曰。 tịnh thọ tức thành 。chân ngôn viết 。 o.m ka .ni di pa di pa ya huu.m o.m ka .ni di pa di pa ya huu.m 唵(引)(一) 迦 抳 儞(泥以反)(引) 跛 儞(同上) 跛 野(二) 吽(三) úm (dẫn )(nhất ) Ca  nê  nễ (nê dĩ phản )(dẫn ) bả  nễ (đồng thượng ) bả  dã (nhị ) hồng (tam ) pha .t svaa haa pha .t svaa haa 發 吒 娑嚩(二合) 賀(四)(引) phát  trá  sa phược (nhị hợp ) hạ (tứ )(dẫn ) 次結頭印。准前根本印。 thứ kết/kiết đầu ấn 。chuẩn tiền căn bản ấn 。 二大指捻二無名指甲上即成。真言曰。 nhị Đại chỉ niệp nhị vô danh chỉ giáp thượng tức thành 。chân ngôn viết 。 o.m huu.m huu.m ma ma pha .t o.m huu.m huu.m ma ma pha .t 唵(引)(一) 吽(引) 吽(引)(二) 麼 麼 發 吒(三) úm (dẫn )(nhất ) hồng (dẫn ) hồng (dẫn )(nhị ) ma  ma  phát  trá (tam ) 次結頂印。准前根本印。 thứ kết/kiết đảnh/đính ấn 。chuẩn tiền căn bản ấn 。 二頭指直舒頭相拄即成。真言曰。 nhị đầu chỉ trực thư đầu tướng trụ tức thành 。chân ngôn viết 。 o.m hrii.h ca .n.da ka .ni da.h haa pa o.m hrii.h ca .n.da ka .ni da.h haa pa 唵(引)(一) 紇哩(二合引)(二) 戰 拏 迦 抳(三) 諾 賀 鉢 úm (dẫn )(nhất ) hột lý (nhị hợp dẫn )(nhị ) chiến  nã  Ca  nê (tam ) nặc  hạ  bát ca huu.m pha .t svaa haa ca huu.m pha .t svaa haa 者(四) 吽(引)(五) 發 吒 娑嚩(二合引) 賀(引)(六) giả (tứ ) hồng (dẫn )(ngũ ) phát  trá  sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn )(lục ) 次結前根本印。安於心上。以心真言加持心。 thứ kết/kiết tiền căn bản ấn 。an ư tâm thượng 。dĩ tâm chân ngôn gia trì tâm 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 o.m ka .ni huu.m pha .t o.m ka .ni huu.m pha .t 唵(引)(一) 迦 (寧*頁) 吽(引) 發 吒 úm (dẫn )(nhất ) Ca  (ninh *hiệt ) hồng (dẫn ) phát  trá 次結甲冑印。如多羅菩薩印。 thứ kết/kiết giáp trụ ấn 。như đa la Bồ-tát ấn 。 二頭指微開即成。用前甲冑真言。 nhị đầu chỉ vi khai tức thành 。dụng tiền giáp trụ chân ngôn 。 次結最勝印。二手內相叉作拳。 thứ kết/kiết tối thắng ấn 。nhị thủ nội tướng xoa tác quyền 。 二小指頭相合即成。用前第二根本真言。 nhị tiểu chỉ đầu tướng hợp tức thành 。dụng tiền đệ nhị căn bổn chân ngôn 。 次捧念珠當心。以隨心真言加持七遍。 thứ phủng niệm châu đương tâm 。dĩ tùy tâm chân ngôn gia trì thất biến 。 隨心真言曰。 tùy tâm chân ngôn viết 。 o.m ka .ni dhu ma huu.m pha .t o.m ka .ni dhu ma huu.m pha .t 唵(引)(一) 迦 (寧*頁) 度 麼(二) 吽(引) 發 吒 úm (dẫn )(nhất ) Ca  (ninh *hiệt ) độ  ma (nhị ) hồng (dẫn ) phát  trá 次結奉送聖者印。准前根本印。 thứ kết/kiết phụng tống Thánh Giả ấn 。chuẩn tiền căn bản ấn 。 二大指向外撥即成。真言曰。 nhị Đại chỉ hướng ngoại bát tức thành 。chân ngôn viết 。 o.m ka .ni svaa haa o.m ka .ni svaa haa 唵(引)(一) 迦 抳 娑嚩(二合引) 賀(引) úm (dẫn )(nhất ) Ca  nê  sa phược (nhị hợp dẫn ) hạ (dẫn ) 我今復說開阿修羅窟門立印。 ngã kim phục thuyết khai A-tu-la quật môn lập ấn 。 持誦者當迅速。踏地行步喜躍恐悚。頻申蹙眉鼓其兩頰。 trì tụng giả đương tấn tốc 。đạp địa hạnh/hành/hàng bộ hỉ dược khủng tủng 。tần thân túc my cổ kỳ lượng (lưỡng) giáp 。 二手高舉曲其十指為師子爪。 nhị thủ cao cử khúc kỳ thập chỉ vi/vì/vị sư tử trảo 。 兩眼向下如師子顧視。時時以兩手作師子爪。更互上下。 lượng (lưỡng) nhãn hướng hạ như sư tử cố thị 。thời thời dĩ lưỡng thủ tác sư tử trảo 。cánh hỗ thượng hạ 。 以搭其地如師子行。作阿里荼立舞而旋遶。 dĩ đáp kỳ địa như sư tử hạnh/hành/hàng 。tác a lý đồ lập vũ nhi toàn nhiễu 。 想自身如本尊。此印一切印中最勝。 tưởng tự thân như bản tôn 。thử ấn nhất thiết ấn trung tối thắng 。 能摧壞一切阿修羅宮關鍵。金剛藏菩薩言。 năng tồi hoại nhất thiết A-tu-la cung quan kiện 。Kim Cương tạng Bồ Tát ngôn 。 我今說畫金剛童子像法。取不截白(疊*毛)擇去毛髮。 ngã kim thuyết họa Kim Cương đồng tử tượng Pháp 。thủ bất tiệt bạch (điệp *mao )trạch khứ mao phát 。 畫師當須受持八戒。畫菩薩身。 họa sư đương tu thọ trì bát giới 。họa Bồ Tát thân 。 種種瓔珞以為莊嚴。身如火色遍於身上流出火焰。 chủng chủng anh lạc dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。thân như hỏa sắc biến ư thân thượng lưu xuất hỏa diệm 。 以右手持金剛杵斜舉向上。左手作施願手。 dĩ hữu thủ trì Kim Cương xử tà cử hướng thượng 。tả thủ tác thí nguyện thủ 。 脚為阿里荼立踏盤石上。於施願手下畫持誦者。 cước vi/vì/vị a lý đồ lập đạp bàn thạch thượng 。ư thí nguyện thủ hạ họa trì tụng giả 。 右膝著地手執香爐。像既成已。 hữu tất trước địa thủ chấp hương lô 。tượng ký thành dĩ 。 當於像前種種供養。燒安息香無間念誦。 đương ư tượng tiền chủng chủng cúng dường 。thiêu An-tức hương Vô gián niệm tụng 。 乃至有成就相現。聞空中聲及聞鈴聲。復有光現光如流星。 nãi chí hữu thành tựu tướng hiện 。văn không trung thanh cập văn linh thanh 。phục hưũ quang hiện quang như lưu tinh 。 墜下壇內聲如雷震。即於其處。 trụy hạ đàn nội thanh như lôi chấn 。tức ư kỳ xứ/xử 。 先所置賢瓶香水用獻閼伽。其像或動或放光。 tiên sở trí hiền bình hương thủy dụng hiến át già 。kỳ tượng hoặc động hoặc phóng quang 。 當知持誦者即有功効。已後對此像前念誦。 đương tri trì tụng giả tức hữu công hiệu 。dĩ hậu đối thử tượng tiền niệm tụng 。 隨所意樂事。悉皆成就。 tùy sở ý lạc sự 。tất giai thành tựu 。 又說畫像法如前。取織斷不截白(疊*毛)。 hựu thuyết họa tượng Pháp như tiền 。thủ chức đoạn bất tiệt bạch (điệp *mao )。 用牛尿洗復用香水濯之。於閑靜處或對佛前。 dụng ngưu niệu tẩy phục dụng hương thủy trạc chi 。ư nhàn tĩnh xứ/xử hoặc đối Phật tiền 。 或舍利塔或於精室。不應用皮膠和彩色。 hoặc Xá-lợi tháp hoặc ư tinh thất 。bất ưng dụng bì giao hòa thải sắc 。 畫筆色盞並須新者。畫師必須澡浴清淨。 họa bút sắc trản tịnh tu tân giả 。họa sư tất tu táo dục thanh tịnh 。 著新淨衣受八齋戒。閉口吞聲勿令吐氣以衝其像。 trước/trứ tân tịnh y thọ/thụ bát trai giới 。bế khẩu thôn thanh vật lệnh thổ khí dĩ xung kỳ tượng 。 亦不應與彼畫人論其價直。 diệc bất ưng dữ bỉ họa nhân luận kỳ giá trực 。 彼此和用以賞功力。其像獨身從海涌出大海中。 bỉ thử hòa dụng dĩ thưởng công lực 。kỳ tượng độc thân tùng hải dũng xuất Đại hải trung 。 身如吠璃瑠色。身有六臂臂膊傭序相貌充滿。 thân như phệ ly 瑠sắc 。thân hữu lục tý tý bạc dong tự tướng mạo sung mãn 。 面有三目其目赤色。首戴寶冠狗牙上出。 diện hữu tam mục kỳ mục xích sắc 。thủ đái bảo quán cẩu nha thượng xuất 。 口咬下唇顰眉威怒。又於海中畫一寶山。 khẩu giảo hạ Thần tần my uy nộ 。hựu ư hải trung họa nhất bảo sơn 。 像以左足踏於寶山。山上有妙蓮色以承其足。 tượng dĩ tả túc đạp ư bảo sơn 。sơn thượng hữu diệu liên sắc dĩ thừa kỳ túc 。 右足在海水中立沒其半膝。 hữu túc tại hải thủy trung lập một kỳ bán tất 。 右第一手持底里賞俱金剛杵作擲勢。右第二手持母娑羅棒。 hữu đệ nhất thủ trì để lý thưởng câu Kim Cương xử tác trịch thế 。hữu đệ nhị thủ trì mẫu Ta-la bổng 。 謂棒一頭如鐵杵形。右第三手執於鉞斧。 vị bổng nhất đầu như thiết xử hình 。hữu đệ tam thủ chấp ư việt phủ 。 左第一手把棒。 tả đệ nhất thủ bả bổng 。 左第二手如擬勢(作金剛拳舒頭指)左第三手持劍。以一大蛇於身上角絡繫。 tả đệ nhị thủ như nghĩ thế (tác Kim Cương quyền thư đầu chỉ )tả đệ tam thủ trì kiếm 。dĩ nhất Đại xà ư thân thượng giác lạc hệ 。 又以一切毒蛇。作膊釧臂釧腰絛瓔珞及耳璫繫髮。 hựu dĩ nhất thiết độc xà 。tác bạc xuyến tý xuyến yêu thao anh lạc cập nhĩ đang hệ phát 。 又以一大蛇繞腰三匝。身背圓光火焰圍遶。 hựu dĩ nhất Đại xà nhiễu yêu tam tạp/táp 。thân bối viên quang hỏa diệm vi nhiễu 。 於火焰外有其雷電以相輔翼。 ư hỏa diệm ngoại hữu kỳ lôi điện dĩ tướng phụ dực 。 應如是畫畫成已。持於河岸或逈樹下。 ưng như thị họa họa thành dĩ 。trì ư hà ngạn hoặc huýnh thụ hạ 。 或天廟中或於池側。若念誦時。或有伴或獨自一切皆得。 hoặc Thiên miếu trung hoặc ư trì trắc 。nhược/nhã niệm tụng thời 。hoặc hữu bạn hoặc độc tự nhất thiết giai đắc 。 常須乞食。默然不與人語。乃至成就常起慈心。 thường tu khất thực 。mặc nhiên bất dữ nhân ngữ 。nãi chí thành tựu thường khởi từ tâm 。 三時發露懺悔諸罪。 tam thời phát lộ sám hối chư tội 。 專自策勵生勇健心不應性弱。常樂捨施。每月須受灌頂護身。 chuyên tự sách lệ sanh dũng kiện tâm bất ưng tánh nhược 。thường lạc/nhạc xả thí 。mỗi nguyệt tu thọ/thụ quán đảnh hộ thân 。 於念誦處結方隅界。及結曼荼羅界。 ư niệm tụng xứ/xử kết/kiết phương ngung giới 。cập kết/kiết mạn-đà-la giới 。 加持香水灑身衣服。每日三時迎請聖者。 gia trì hương thủy sái thân y phục 。mỗi nhật tam thời nghênh thỉnh Thánh Giả 。 獻閼伽及塗香時花燒香飲食燈燭。 hiến át già cập đồ hương thời hoa thiêu hương ẩm thực đăng chúc 。 對此像前誦真言九十萬遍。作先行法。 đối thử tượng tiền tụng chân ngôn cửu thập vạn biến 。tác tiên hạnh/hành/hàng Pháp 。 正誦持時有惡人來作障難者。以忿怒誦真言而相顧視。 chánh tụng trì thời hữu ác nhân lai tác chướng nạn/nan giả 。dĩ phẫn nộ tụng chân ngôn nhi tướng cố thị 。 彼即瘨癎狂亂。若稱彼名念誦視之。其人身肉片片圮裂。 bỉ tức 瘨giản cuồng loạn 。nhược/nhã xưng bỉ danh niệm tụng thị chi 。kỳ nhân thân nhục phiến phiến bĩ liệt 。 或時致死世醫不救。 hoặc thời trí tử thế y bất cứu 。 須臾以右脚大指極按其地誦真言。即空中雨火熾然燒之。 tu du dĩ hữu cước Đại chỉ cực án kỳ địa tụng chân ngôn 。tức không trung vũ hỏa sí nhiên thiêu chi 。 若起慈心念誦。如水滅火即得惺悟。若外賊侵境。 nhược/nhã khởi từ tâm niệm tụng 。như thủy diệt hỏa tức đắc tinh ngộ 。nhược/nhã ngoại tặc xâm cảnh 。 稱彼魁帥名念誦者。彼之軍眾盡皆疫病。 xưng bỉ khôi suất danh niệm tụng giả 。bỉ chi quân chúng tận giai dịch bệnh 。 或彼迸逃竄或當枯死或迷睡不覺或瘨癎瘧 hoặc bỉ bỉnh đào thoán hoặc đương khô tử hoặc mê thụy bất giác hoặc 瘨giản ngược 病。或遍身痛惱。彼若順伏慈心念誦。 bệnh 。hoặc biến thân thống não 。bỉ nhược/nhã thuận phục từ tâm niệm tụng 。 還得如故。 hoàn đắc như cố 。 又法欲求成就殊勝果者。於神通月白分。 hựu Pháp dục cầu thành tựu thù thắng quả giả 。ư thần thông nguyệt bạch phần 。 就趣海河側。 tựu thú hải hà trắc 。 或印沙印泥為塔塔中置緣偈(即法身舍利偈)置像於塔前。 hoặc ấn sa ấn nê vi/vì/vị tháp tháp trung trí duyên kệ (tức pháp thân xá lợi kệ )trí tượng ư tháp tiền 。 念誦行者以水和麨食之。取遏迦木柴(廣州潘隅縣有)搵酥投火護摩。 niệm tụng hành giả dĩ thủy hòa xiểu thực/tự chi 。thủ át Ca mộc sài (quảng châu phan ngung huyền hữu )搵tô đầu hỏa hộ ma 。 誦真言十萬遍。滿已地動。 tụng chân ngôn thập vạn biến 。mãn dĩ địa động 。 則轉身飛騰為忉利天主。若遍地有火炬。則為四天王主。 tức chuyển thân phi đằng vi/vì/vị Đao Lợi Thiên chủ 。nhược/nhã biến địa hữu hỏa cự 。tức vi/vì/vị Tứ Thiên Vương chủ 。 若大雲注雨。大地所有伏藏一時踊出。 nhược/nhã đại vân chú vũ 。Đại địa sở hữu phục tạng nhất thời dũng xuất 。 若金色光遍現。則轉依為菩薩。壽命一劫。 nhược/nhã kim sắc quang biến hiện 。tức chuyển y vi/vì/vị Bồ Tát 。thọ mạng nhất kiếp 。 一切有大威力無能沮壞。若見一切有情身出光焰。 nhất thiết hữu đại uy lực vô năng tự hoại 。nhược/nhã kiến nhất thiết hữu tình thân xuất quang diệm 。 即證悟一切三乘佛法。菩提心成就。 tức chứng ngộ nhất thiết tam thừa Phật Pháp 。Bồ-đề tâm thành tựu 。 若像及塔放光明得一切持明仙中為王。若遍十方光焰。 nhược/nhã tượng cập tháp phóng quang minh đắc nhất thiết trì minh tiên trung vi/vì/vị Vương 。nhược/nhã biến thập phương quang diệm 。 即見普賢菩薩。所求世間若出世間。 tức kiến Phổ Hiền Bồ Tát 。sở cầu thế gian nhược/nhã xuất thế gian 。 一切勝願悉皆滿足。此像成就法。 nhất Thiết thắng nguyện tất giai mãn túc 。thử tượng thành tựu pháp 。 不應小人無智慧者。少悲愍者。無積集福資糧者。 bất ưng tiểu nhân vô trí tuệ giả 。thiểu bi mẫn giả 。vô tích tập phước tư lương giả 。 不敬師長謗毀此法者。諂誑妄語多口過者。 bất kính sư trường/trưởng báng hủy thử pháp giả 。siểm cuống vọng ngữ đa khẩu quá/qua giả 。 掉舉散亂心不平等者。多事務者。 điệu cử tán loạn tâm bất bình đẳng giả 。đa sự vụ giả 。 不入漫荼羅不受灌頂者。如是等人念誦。則招瘨狂夭壽。 bất nhập mạn đà la bất thọ/thụ quán đảnh giả 。như thị đẳng nhân niệm tụng 。tức chiêu 瘨cuồng yêu thọ 。 金剛手菩薩作如是說。 Kim Cương Thủ Bồ-tát tác như thị thuyết 。 又法若隣國侵境。惡臣作亂者。 hựu Pháp nhược/nhã lân quốc xâm cảnh 。ác Thần tác loạn giả 。 對此像前取人劫波羅擣為末。揑作彼人形。 đối thử tượng tiền thủ nhân Kiếp-ba-la đảo vi/vì/vị mạt 。揑tác bỉ nhân hình 。 當於塚間或於池側。以像面向北。持誦者面向南坐。 đương ư trủng gian hoặc ư trì trắc 。dĩ tượng diện hướng Bắc 。trì tụng giả diện hướng Nam tọa 。 於三角壇中安置像。持誦者斷語乞食。 ư tam giác đàn trung an trí tượng 。trì tụng giả đoạn ngữ khất thực 。 忿怒作無悲愍心。以右手作金剛拳。 phẫn nộ tác vô bi mẫn tâm 。dĩ hữu thủ tác Kim Cương quyền 。 舒小指刺彼人形心上。誦真言無間斷。 thư tiểu chỉ thứ bỉ nhân hình tâm thượng 。tụng chân ngôn Vô gián đoạn 。 由此威力即令彼人得大寒熱病。行者應時。即於壇中。 do thử uy lực tức lệnh bỉ nhân đắc Đại hàn nhiệt bệnh 。hành giả ưng thời 。tức ư đàn trung 。 忿怒王當即現身如大拇指節。如火聚融金色。 phẫn nộ Vương đương tức hiện thân như Đại mẫu chỉ tiết 。như hỏa tụ dung kim sắc 。 周圓流出金剛火焰。以右手頭指作期剋勢。 châu viên lưu xuất Kim cương hỏa diệm 。dĩ hữu thủ đầu chỉ tác kỳ khắc thế 。 即迅速至於彼處告言。某甲持誦者。 tức tấn tốc chí ư bỉ xứ cáo ngôn 。mỗ giáp trì tụng giả 。 使我來令斷汝命。汝今命不存。彼聞是語即吐熱嚕地羅。 sử ngã lai lệnh đoạn nhữ mạng 。nhữ kim mạng bất tồn 。bỉ văn thị ngữ tức thổ nhiệt lỗ địa La 。 (穴/(爿*臬))語今命盡。若歸順悔過。持誦者起慈心。 (huyệt /(tường *nghiệt ))ngữ kim mạng tận 。nhược/nhã quy thuận hối quá 。trì tụng giả khởi từ tâm 。 速以加持香水灑彼頭上。 tốc dĩ gia trì hương thủy sái bỉ đầu thượng 。 即離苦惱復得蘇息。金剛手菩薩如是說。 tức ly khổ não phục đắc tô tức 。Kim Cương Thủ Bồ-tát như thị thuyết 。 又法欲召羅剎為使者。 hựu Pháp dục triệu La-sát vi/vì/vị sử giả 。 應先入曼荼羅受灌頂。然後作離怖畏恐懼心。 ưng tiên nhập mạn-đà-la thọ/thụ quán đảnh 。nhiên hậu tác ly bố úy khủng cụ tâm 。 持誦者決斷勇健不怯弱。支持身命或乞食。 trì tụng giả quyết đoạn dũng kiện bất khiếp nhược 。chi trì thân mạng hoặc khất thực 。 常觀念諸佛菩薩聲聞緣覺。三時懺悔隨喜勸請發願迴向。 thường quán niệm chư Phật Bồ-tát Thanh văn Duyên giác 。tam thời sám hối tùy hỉ khuyến thỉnh phát nguyện hồi hướng 。 所將前像於塚間。塗拭作猛利壇。身著赤衣。 sở tướng tiền tượng ư trủng gian 。đồ thức tác mãnh lợi đàn 。thân trước/trứ xích y 。 以赤花作花鬘莊嚴自身。頭上安人劫波羅。 dĩ xích hoa tác hoa man trang nghiêm tự thân 。đầu thượng an nhân Kiếp-ba-la 。 誦真言無限數。常以印甲冑擐身。 tụng chân ngôn vô hạn số 。thường dĩ ấn giáp trụ 擐thân 。 於猛利壇中畫四印曼荼羅。初念誦時見惡形狗牙出上。 ư mãnh lợi đàn trung họa tứ ấn mạn-đà-la 。sơ niệm tụng thời kiến ác hình cẩu nha xuất thượng 。 或有惡形竪髮出舌。或一足或二足。 hoặc hữu ác hình thọ phát xuất thiệt 。hoặc nhất túc hoặc nhị túc 。 或三足或兩臂。或八臂。或兩頭或三頭或四頭。 hoặc tam túc hoặc lượng (lưỡng) tý 。hoặc bát tý 。hoặc lưỡng đầu hoặc tam đầu hoặc tứ đầu 。 持誦者或見大風雷雨。 trì tụng giả hoặc kiến Đại phong lôi vũ 。 第二七日見美貌端嚴女人。衣服瓔珞莊嚴其身。幻惑持誦者。 đệ nhị thất nhật kiến mỹ mạo đoan nghiêm nữ nhân 。y phục anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。huyễn hoặc trì tụng giả 。 起慈心觀彼。退散隱而不現。 khởi từ tâm quán bỉ 。thoái tán ẩn nhi bất hiện 。 第三七日即見毘那夜迦。及見羅剎極惡形容。即降伏為使者。 đệ tam thất nhật tức kiến Tì na dạ Ca 。cập kiến La-sát cực ác hình dung 。tức hàng phục vi/vì/vị sử giả 。 若見餘成就持誦人得悉地者。 nhược/nhã kiến dư thành tựu trì tụng nhân đắc tất địa giả 。 於彼起少忿怒視彼人。彼所有成就法悉皆退失。 ư bỉ khởi thiểu phẫn nộ thị bỉ nhân 。bỉ sở hữu thành tựu pháp tất giai thoái thất 。 彼羅剎等立誓。所為所作一切所驅使處。 bỉ La-sát đẳng lập thệ 。sở vi/vì/vị sở tác nhất thiết sở khu sử xứ/xử 。 皆悉成辦而為使者。 giai tất thành biện/bạn nhi vi sử giả 。 又法於故園中或一逈樹下。或池側或山間。 hựu Pháp ư cố viên trung hoặc nhất huýnh thụ hạ 。hoặc trì trắc hoặc sơn gian 。 或隨所愛樂處不語或乞食或飲乳。 hoặc tùy sở ái lạc xứ/xử bất ngữ hoặc khất thực hoặc ẩm nhũ 。 或食菜支持身命。三時懺悔對此像前。 hoặc thực/tự thái chi trì thân mạng 。tam thời sám hối đối thử tượng tiền 。 誦真言八十萬遍。所為所作皆得成就。 tụng chân ngôn bát thập vạn biến 。sở vi/vì/vị sở tác giai đắc thành tựu 。 又法欲禁止他敵令彼昏迷。 hựu Pháp dục cấm chỉ tha địch lệnh bỉ hôn mê 。 所執器仗不能為者。三日不食應畫四印漫荼羅。 sở chấp khí trượng bất năng vi/vì/vị giả 。tam nhật bất thực/tự ưng họa tứ ấn mạn đà la 。 或依吉祥器經中壇畫法隨力供養。 hoặc y cát tường khí Kinh trung đàn họa Pháp tùy lực cúng dường 。 於壇中一髻尊菩薩位處。置竹竿青幡。上取自嚕地羅。 ư đàn trung nhất kế tôn Bồ Tát vị xứ/xử 。trí trúc can thanh phan/phiên 。thượng thủ tự lỗ địa La 。 和毒及白芥子。畫作三股底里商俱金剛杵。 hòa độc cập bạch giới tử 。họa tác tam cổ để lý thương câu Kim Cương xử 。 杵心畫聖忿怒金剛童子形。於竹竿下地上。 xử tâm họa Thánh phẫn nộ Kim Cương đồng tử hình 。ư trúc can hạ địa thượng 。 以劫波羅末和泥。揑作獨股金剛杵形。作護摩爐。 dĩ Kiếp-ba-la mạt hòa nê 。揑tác độc cổ Kim Cương xử hình 。tác hộ ma lô 。 爐中又揑泥。作一小獨股金剛杵。 lô trung hựu 揑nê 。tác nhất tiểu độc cổ Kim Cương xử 。 取棘刺木燃火。取骨末和毒。 thủ cức thứ mộc nhiên hỏa 。thủ cốt mạt hòa độc 。 一誦真言一稱彼名擲著爐中。對於軍陣前作法。 nhất tụng chân ngôn nhất xưng bỉ danh trịch trước/trứ lô trung 。đối ư quân trận tiền tác pháp 。 令彼軍眾兩目皆盲不見。一切手中器仗悉皆自落。 lệnh bỉ quân chúng lượng (lưỡng) mục giai manh bất kiến 。nhất thiết thủ trung khí trượng tất giai tự lạc 。 若於當處不動如杌。 nhược/nhã ư đương xứ/xử bất động như ngột 。 又法令彼麼羅者。使明醫於自頭上五脈處。 hựu Pháp lệnh bỉ ma La giả 。sử minh y ư tự đầu thượng ngũ mạch xứ/xử 。 刺取嚕地羅作護摩。誦真言一遍一稱彼名。 thứ thủ lỗ địa La tác hộ ma 。tụng chân ngôn nhất biến nhất xưng bỉ danh 。 一切他敵於須臾頃。 nhất thiết tha địch ư tu du khoảnh 。 頑癡如杌任從捉縛殺害。彼若順伏即起悲愍心作息災法。 ngoan si như ngột nhâm tùng tróc phược sát hại 。bỉ nhược/nhã thuận phục tức khởi bi mẫn tâm tác tức tai Pháp 。 取酥和蜜以龍花蘂搵。 thủ tô hòa mật dĩ long hoa nhị 搵。 稱彼名誦真言一遍一擲火中。彼苦皆息。 xưng bỉ danh tụng chân ngôn nhất biến nhất trịch hỏa trung 。bỉ khổ giai tức 。 又法欲破他陣。彼軍欲逼且縱相近。近已。 hựu Pháp dục phá tha trận 。bỉ quân dục bức thả túng tướng cận 。cận dĩ 。 如前作四印壇。或畫餘壇亦得。 như tiền tác tứ ấn đàn 。hoặc họa dư đàn diệc đắc 。 竪前青幡對彼軍前作護摩爐。 thọ tiền thanh phan/phiên đối bỉ quân tiền tác hộ ma lô 。 持誦者裸體被髮結印被甲護身。取摩訶莽娑和毒嚕地囉。日三時念誦。 trì tụng giả lỏa thể Bị phát kết ấn bị giáp hộ thân 。thủ Ma-ha mãng sa hòa độc lỗ địa La 。nhật tam thời niệm tụng 。 每時一百八遍投火。准前稱彼名。 mỗi thời nhất bách bát biến đầu hỏa 。chuẩn tiền xưng bỉ danh 。 作如是法已。 tác như thị pháp dĩ 。 彼等設如梵王那羅延摩醯首羅俱摩羅天等威德自在。 bỉ đẳng thiết như Phạm Vương Na-la-diên Ma hề thủ la câu ma la Thiên đẳng uy đức tự tại 。 七日中間互相諍訟相鬪殺害。互相間搆悉皆斷命。 thất nhật trung gian hỗ tương tranh tụng tướng đấu sát hại 。hỗ tương gian cấu tất giai đoạn mạng 。 二七日間摩滅無餘。念誦時不得語。若欲寢息應臥牛皮。 nhị thất nhật gian ma diệt vô dư 。niệm tụng thời bất đắc ngữ 。nhược/nhã dục tẩm tức ưng ngọa ngưu bì 。 又法設不具如前儀軌。對軍陣前念誦。 hựu Pháp thiết ất cụ như tiền nghi quỹ 。đối quân trận tiền niệm tụng 。 或如常護摩隨其意樂。依餘部中易得之物作法。 hoặc như thường hộ ma tùy kỳ ý lạc 。y dư bộ trung dịch đắc chi vật tác pháp 。 彼軍自當退敗。金剛手菩薩作如是說。 bỉ quân tự đương thoái bại 。Kim Cương Thủ Bồ-tát tác như thị thuyết 。 彼若歸伏。如前作息災法。 bỉ nhược/nhã quy phục 。như tiền tác tức tai Pháp 。 又法欲驗伏藏。取黃牛酥蛇皮蛟魚脂。 hựu Pháp dục nghiệm phục tạng 。thủ hoàng ngưu tô xà bì giao ngư chi 。 斷遏伽木取綿。以此等作燈炷。誦真言加持。 đoạn át già mộc thủ miên 。dĩ thử đẳng tác đăng chú 。tụng chân ngôn gia trì 。 夜然炷近伏藏處照。 dạ nhiên chú cận phục tạng xứ/xử chiếu 。 隨焰大小即知伏藏大小。若辟除護伏藏神及作障者。 tùy diệm đại tiểu tức tri phục tạng đại tiểu 。nhược/nhã tích trừ hộ phục tạng Thần cập tác chướng giả 。 取疆石或土塊或芥子或水加持擲於伏藏。 thủ cương thạch hoặc độ khối hoặc giới tử hoặc thủy gia trì trịch ư phục tạng 。 藏上障者退散。設有大龍亦皆退散。 tạng thượng chướng giả thoái tán 。thiết hữu Đại long diệc giai thoái tán 。 又法驅逐惡人令遠去者。 hựu Pháp khu trục ác nhân lệnh viễn khứ giả 。 取朗伽離藥誦真言。稱彼名加持七遍。埋彼人門閫下。 thủ lãng già ly dược tụng chân ngôn 。xưng bỉ danh gia trì thất biến 。mai bỉ nhân môn khổn hạ 。 即自遠逝。 tức tự viễn thệ 。 又法以白檀香三指許。剋作金剛童子像。 hựu Pháp dĩ ạch đàn hương tam chỉ hứa 。khắc tác Kim Cương đồng tử tượng 。 右手把獨股金剛杵左手施願手。 hữu thủ bả độc cổ Kim Cương xử tả thủ thí nguyện thủ 。 忿怒形咬下脣。用金剛杵形。以為瓔珞莊嚴。 phẫn nộ hình giảo hạ thần 。dụng Kim Cương xử hình 。dĩ vi/vì/vị anh lạc trang nghiêm 。 以毘梨勒木作合盛之。燒蘇合白檀香供養。 dĩ Tì lê lặc mộc tác hợp thịnh chi 。thiêu tô hợp bạch đàn hương cúng dường 。 對合前念誦三萬遍。即成就一千種大事。 đối hợp tiền niệm tụng tam vạn biến 。tức thành tựu nhất thiên chủng Đại sự 。 不擇時日宿直不限齋戒。不成就人亦得成就。若人有厄難。 bất trạch thời nhật tú trực bất hạn trai giới 。bất thành tựu nhân diệc đắc thành tựu 。nhược/nhã nhân hữu ách nạn 。 稱彼人名念誦則得解脫。 xưng bỉ nhân danh niệm tụng tức đắc giải thoát 。 又法食采或飲乳或乞食。 hựu pháp thực thải hoặc ẩm nhũ hoặc khất thực 。 念應持禁戒一如比丘。誦真言三十萬遍。所為所作對此像前。 niệm ưng trì cấm giới nhất như Tỳ-kheo 。tụng chân ngôn tam thập vạn biến 。sở vi/vì/vị sở tác đối thử tượng tiền 。 如前縛撲所問。皆得應驗。 như tiền phược phác sở vấn 。giai đắc ưng nghiệm 。 又法欲得敬愛者。畫四肘像不應用皮膠。 hựu Pháp dục đắc kính ái giả 。họa tứ trửu tượng bất ưng dụng bì giao 。 於像中心畫佛在菩提樹下結跏趺坐。 ư tượng trung tâm họa Phật tại Bồ-đề thụ hạ kết già phu tọa 。 作說法相比丘眾圍遶。於下右邊畫金剛忿怒菩薩。 tác thuyết Pháp tướng Tỳ-kheo chúng vi nhiễu 。ư hạ hữu biên họa Kim cương phẫn nộ Bồ Tát 。 狗牙上出口咬下脣。 cẩu nha thượng xuất khẩu giảo hạ thần 。 身如青蓮花色眼赤黃色。眉顰蹙。以種種寶莊嚴身。 thân như thanh liên hoa sắc nhãn xích hoàng sắc 。my tần túc 。dĩ chủng chủng bảo trang nghiêm thân 。 當額流出長六指金剛童子。形充滿口有四牙。 đương ngạch lưu xuất trường/trưởng lục chỉ Kim Cương đồng tử 。hình sung mãn khẩu hữu tứ nha 。 遍身千光流出顰眉以右手頭指作期剋勢。 biến thân thiên quang lưu xuất tần my dĩ hữu thủ đầu chỉ tác kỳ khắc thế 。 左邊畫持誦者。右膝著地手執香爐。 tả biên họa trì tụng giả 。hữu tất trước địa thủ chấp hương lô 。 金剛手菩薩言。我今說所求事。 Kim Cương Thủ Bồ-tát ngôn 。ngã kim thuyết sở cầu sự 。 取午膝搵酥投火中護摩日三時。每時一百八遍。 thủ ngọ tất 搵tô đầu hỏa trung hộ ma nhật tam thời 。mỗi thời nhất bách bát biến 。 一遍一稱彼名。滿七日。一切有情皆得歡喜。以此儀軌。 nhất biến nhất xưng bỉ danh 。mãn thất nhật 。nhất thiết hữu tình giai đắc hoan hỉ 。dĩ thử nghi quỹ 。 若油麻投火中護摩。皆得敬愛。 nhược/nhã du ma đầu hỏa trung hộ ma 。giai đắc kính ái 。 又法至於塚間作彼設咄嚕形。 hựu Pháp chí ư trủng gian tác bỉ thiết đốt lỗ hình 。 屍林中取死人骨作橛。以赤線纏之。 thi lâm trung thủ tử nhân cốt tác quyết 。dĩ xích tuyến triền chi 。 釘彼設咄嚕形心上彼即母馱。 đinh bỉ thiết đốt lỗ hình tâm thượng bỉ tức mẫu Đà 。 又法取芥子和毒嚕地囉。 hựu Pháp thủ giới tử hòa độc lỗ địa La 。 日三時每時誦一百八遍。稱彼名滿七日已。彼即命終。 nhật tam thời mỗi thời tụng nhất bách bát biến 。xưng bỉ danh mãn thất nhật dĩ 。bỉ tức mạng chung 。 又雄黃法者如前畫像法。 hựu hùng hoàng Pháp giả như tiền họa tượng Pháp 。 取雄黃置於熱銅器中。持誦者取五淨飲之身即清淨。 thủ hùng hoàng trí ư nhiệt đồng khí trung 。trì tụng giả thủ ngũ tịnh ẩm chi thân tức thanh tịnh 。 置像於舍利塔前。用根本真言。 trí tượng ư Xá-lợi tháp tiền 。dụng căn bản chân ngôn 。 淨其精舍護身結方隅界。用前眷屬真言。 tịnh kỳ Tịnh Xá hộ thân kết/kiết phương ngung giới 。dụng tiền quyến thuộc chân ngôn 。 加持塗香燒香時花飲食燈燭以申供養。 gia trì đồ hương thiêu hương thời hoa ẩm thực đăng chúc dĩ thân cúng dường 。 或黑月八日或黑月十四日。用四箇菩提葉承雄黃器。 hoặc hắc nguyệt bát nhật hoặc hắc nguyệt thập tứ nhật 。dụng tứ cá Bồ-đề diệp thừa hùng hoàng khí 。 用三箇菩提葉覆之。無菩提葉夜合葉亦得。 dụng tam cá Bồ-đề diệp phước chi 。vô Bồ-đề diệp dạ hợp diệp diệc đắc 。 念誦乃至三相現。所謂煖煙光。若煖相見取塗足。 niệm tụng nãi chí tam tướng hiện 。sở vị noãn yên quang 。nhược/nhã noãn tướng kiến thủ đồ túc 。 即離地一蹶日行千里。 tức ly địa nhất quyết nhật hạnh/hành/hàng thiên lý 。 若煙相見則得安怛但那。若光相見則飛騰虛空。一切無能沮壞。 nhược/nhã yên tướng kiến tức đắc an đát đãn na 。nhược/nhã quang tướng kiến tức phi đằng hư không 。nhất thiết vô năng tự hoại 。 若於路中所逢象馬車乘自開路避之。 nhược/nhã ư lộ trung sở phùng tượng mã xa thừa tự khai lộ tị chi 。 行者作法時。 hành giả tác pháp thời 。 應著黃衣及以黃神線角落如披袈裟。若求安膳那成就。以青埿染衣服著。 ưng trước/trứ hoàng y cập dĩ hoàng Thần tuyến giác lạc như phi ca sa 。nhược/nhã cầu an-thiện-na thành tựu 。dĩ thanh 埿nhiễm y phục trước/trứ 。 或服赤衣。神線亦如是。金剛手菩薩作如是說。 hoặc phục xích y 。Thần tuyến diệc như thị 。Kim Cương Thủ Bồ-tát tác như thị thuyết 。 我今說漫荼羅。當用正月九月於黑分。 ngã kim thuyết mạn đà la 。đương dụng chánh nguyệt cửu nguyệt ư hắc phần 。 先應令欲念誦者殷重供養師。 tiên ưng lệnh dục niệm tụng giả ân trọng cúng dường sư 。 然後取吉祥木長十二指。誦真言加持一千八遍。 nhiên hậu thủ cát tường mộc trường/trưởng thập nhị chỉ 。tụng chân ngôn gia trì nhất thiên bát biến 。 為欲念誦者作護摩。 vi/vì/vị dục niệm tụng giả tác hộ ma 。 護摩已方引入漫荼羅受灌頂其以曾作先行法者。應畫漫荼羅。 hộ ma dĩ phương dẫn nhập mạn đà la thọ/thụ quán đảnh kỳ dĩ tằng tác tiên hạnh/hành/hàng Pháp giả 。ưng họa mạn đà la 。 用五色粉撚成四門。門外畫摽分漫荼羅為三分。 dụng ngũ sắc phấn niên thành tứ môn 。môn ngoại họa phiếu phần mạn đà la vi/vì/vị tam phần 。 中取半分為門。當上門以香粉畫佛世尊坐蓮華座。 trung thủ bán phần vi/vì/vị môn 。đương thượng môn dĩ hương phấn họa Phật Thế tôn tọa liên hoa tọa 。 右邊畫觀自在菩薩住蓮華上。 hữu biên họa Quán Tự Tại Bồ-tát trụ liên hoa thượng 。 左邊畫金剛手菩薩住蓮華上。 tả biên họa Kim Cương Thủ Bồ-tát trụ/trú liên hoa thượng 。 當下門畫聖迦抳忿怒金剛童子住蓮華上。遍身光焰。 đương hạ môn họa Thánh Ca nê phẫn nộ Kim Cương đồng tử trụ/trú liên hoa thượng 。biến thân quang diệm 。 四角應畫二股金剛杵。以蛇纏杵。并有光焰。門門置賢瓶。 tứ giác ưng họa nhị cổ Kim Cương xử 。dĩ xà triền xử 。tinh hữu quang diệm 。môn môn trí hiền bình 。 壇中心置一瓶滿盛香水。以細繒帛繫瓶頸。 đàn trung tâm trí nhất bình mãn thịnh hương thủy 。dĩ tế tăng bạch hệ bình cảnh 。 各以真言加持一百八遍。變成金剛水。 các dĩ chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。biến thành Kim Cương thủy 。 以用灌弟子頂。於此漫荼羅中得此灌頂已。 dĩ dụng quán đệ-tử đảnh/đính 。ư thử mạn đà la trung đắc thử quán đảnh dĩ 。 一切悉地皆得現前。 nhất thiết tất địa giai đắc hiện tiền 。 由入此漫荼羅及見漫荼羅故。從此已後纔結契念誦。 do nhập thử mạn đà la cập kiến mạn đà la cố 。tòng thử dĩ hậu tài kết/kiết khế niệm tụng 。 頓集無量功德所求皆得成就。已說漫荼羅儀軌品竟。 đốn tập vô lượng công đức sở cầu giai đắc thành tựu 。dĩ thuyết mạn đà la nghi quỹ phẩm cánh 。 聖迦抳忿怒金剛童子菩薩成就儀軌經卷 Thánh Ca nê phẫn nộ Kim Cương đồng tử Bồ Tát thành tựu nghi quỹ Kinh quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:50:06 2008 ============================================================